Navigation auf uzh.ch

Suche

Universitätsbibliothek Zürich

Übersetzungen

Reine Übersetzungen ohne Annotationen werden nicht in ZORA aufgenommen. Übersetzungen mit Annotationen (Anmerkungen) werden aufgenommen, der Übersetzer und Verfasser der Annotationen kann als Autor eingetragen werden.

  • Beispiel 1, für ZORA ungeeignet: Übersetzung von "Im Tempel der Wildgänse". Verena Werner (Uebers.), Eduard Klopfenstein (Hrsg.). Berlin, be.bra verlag 2008 (Japan Edition). Eintrag im Bibliothekskatalog
  • Beispiel 2, für ZORA geeignet: Hayashi, Sho und Kaufmann, Paulus: "Tanigawa Ken'ichi: Über das Jenseits". Annotierte Übersetzung aus dem Japanischen, in: Memoirs of the Faculty of Education and Regional Studies (Vol. 64), University of Fukui 2008. Eintrag in ZORA

 

Wie nimmt man einen Lexikon-Eintrag in drei verschiedenen Sprachen in ZORA auf?

Als ein einzelnes Item, mit einer Sprache im Feld "Titel" und den zwei anderen Sprachen im Feld "Titelvariante(n)". Unter "Sprache" können alle drei Sprachen angewählt werden.

Weiterführende Informationen

Fragen zu ZORA?

oa@ub.uzh.ch

+41 44 635 41 62